1-2
Естественной простоты исполнено письмо Матисса
Подробнее >>
Словарь >>, где он просит меня передать его сыну Пьеру грациозную греческую статую
Подробнее >>
Словарь >>, бывшую восемь лет моей пансионеркой.
«Бульвар Монпарнас, 132. 18 июля 1948.
Дорогой друг!
Мне хотелось самому отправиться к Вам за торсом
Подробнее >>
Словарь >> девицы которой Вы так любезно предоставили кров па эти годы. К сожалению, мне не перенести такого большого переезда. Мой сын Пьер едет в Тулузу и согласился взять на себя перевозку девицы, о которой идет речь. Он предполагает быть в Мирпуа в четверг утром и навестит Вас в Малашите. Он передаст Вам всю мою благодарность, мою горячую дружескую признательность и том «Португальской монахини», который я прошу Вас принять в надежде, что она Вам понравится.
Я сожалею о том, что трудности нашего времени помешали Вам закончить второй том, посвященный моему творчеству
Подробнее >>
Словарь >>. Быть может, кто-нибудь возьмется за осуществление этой идеи
Подробнее >>
Словарь >>. Мне хотелось бы этого.
Надеюсь, что мой сын найдет Вас в добром здравии, ведущим образ жизни фермера-аристократа, не отлучивший Вас насовсем от Парижа
Подробнее >>
Словарь >> или Лазурного берега, где я надеюсь увидеться с Вами в ближайшее время.
В ожидании столь большого удовольствия сердечно жму Вам обе руки.
А. Матисс
Подробнее >>
Словарь >>».
Мы действительно виделись несколько раз, в Париже
Подробнее >>
Словарь >> — на бульваре Монпарнас и в Ницце — в Режине.
Однажды в январе 1952 года я увидел его столь поразительно красивым (без единой морщины) и молодым (отнюдь не стариком, хотя два года назад ему минуло восемьдесят), что в самый вечер этой новой встречи, написав несколько строчек, я счел необходимым отослать их его спасителю Рене Леришу, человеку, который, несомненно, глубже всех знал скрытную и таинственную душу Анри Матисса
Подробнее >>
Словарь >>. И великий хирург не утаил от меня радости от приятных известий.
«Ваше письмо доставило мне бесконечное удовольствие. Я счастлив, что Вы нашли Матисса
Подробнее >>
Словарь >> таким, как описали его в столь живых и точных выражениях. Олимпиец! Это именно то слово, которое к нему подходит. Он таков. Я обожаю с ним беседовать: он так высоко парит над всем, с чем сталкивается.
Я намереваюсь ему написать в скором времени, поскольку недавно видел в Балтиморе собрание потрясающих работ Матисса
Подробнее >>
Словарь >> (это собрание Кон)...»
Рене Лериш имел все основания приветствовать в лице Матисса
Подробнее >>
Словарь >> «самого признательного пациента», какого ему только довелось встретить. За восемь месяцев до того, как ангел смерти коснулся его своим крылом, 16 марта 1954 года, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> диктует своему верному секретарю следующую записку:
«Дорогой профессор Лериш, друг мой,
Как вы поживаете?—Я в Симье, зрение мое ослаблено из-за болезни слезных протоков, и в настоящее время я не могу работать.
Очень сожалею о том, что не мог повидаться с Вами в Париже
Подробнее >>
Словарь >>. Но вот уже два лета, как я туда не приезжал. Первое из них я провел в Ницце, где была ужасная жара, а последнее лето поехал на три месяца в деревню в окрестностях Ниццы, где поднабрался сил, что позволило мне этой осенью хорошо поработать.
Не думаю, что смогу поехать в Париж
Подробнее >>
Словарь >> будущим летом, так как меня несколько страшат тяготы путешествия. Мне остается только надеяться, что Вам представится случай приехать сюда и что мы будем иметь удовольствие вновь встретиться.
Я иногда имею известия о Вас то от профессора Вертхеймера, то от его сестры, доктора Шифф, приезжающей время от времени из Парижа
Подробнее >>
Словарь >> подлечить мои глаза.
Надеюсь, что скоро увидимся.
|
Сердечно Ваш |
Анри Матисс Подробнее >> Словарь >>». |
(Сама подпись отпечатана на машинке, но Матисс
Подробнее >>
Словарь >> сделал усилие и поставил внизу страницы свои инициалы: А. М.)
1-2