«ТРИ КУПАЛЬЩИЦЫ»
Утром, как только солнечные лучи касаются башен собора Парижской богоматери
Подробнее >>
Словарь >>, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> бесшумно встает, чтобы не разбудить свою молодую жену и маленькую Маргариту. В мастерской уже светло. Он подходит к сокровищам, купленным им три месяца назад у Амбруаза Воллара за полторы тысячи франков. Это гипсовый бюст
Подробнее >>
Словарь >> Рошфора1 — единственный экземпляр, полученный Мане от Родена,2 и прекрасная картина, один из шедевров
Подробнее >>
Словарь >> Сезанна — «Три купальщицы».
Их действительно три: справа — спиной к зрителям — смуглая уроженка Прованса, тело которой написано в синевато-зеленоватых тонах; она прочно сидит в густой траве, выжимая левой рукой свою длинную черную косу. Вторая обращена лицом к зрителю: она по бедра погружена в воду, и косые лучи резко моделируют ее торс. Слева, тоже спиной, стоит плотная женщина, ее рыжие волосы имеют оттенок осенней листвы; она наклонилась ко второй купальщице, собирающейся выйти на тенистый берег, и держит в руках халат.
Каких жертв стоили эти «Купальщицы», купленные в то время, когда Сезанна считали несостоявшимся художником
Подробнее >>
Словарь >> и неудачником! Какой внутренней борьбы стоили они Матиссу
Подробнее >>
Словарь >>, когда его приятели говорили ему: «Ты, старина, просто не в своем уме, отнеси-ка это обратно Воллару, и если он возьмет твоих Сезанна и Родена за цену, за которую он их тебе продал, то тебе повезет».
Но он всегда гордо, решительно и с некоторым презрением отвечал одно и то же: «Или я ошибаюсь, или я угадал».
В то время, когда его ресурсы почти иссякли, а акции Сезанна начали повышаться, нужно было колоссальное мужество, чтобы не отказаться от этой картины
Подробнее >>
Словарь >>. «Нет, — сказал мне как-то с гордостью Матисс
Подробнее >>
Словарь >>, — я ведь страстно любил это полотно». Тогда я рассказал ему о «Воспоминаниях» Фернанды Оливье3 о Пикассо и его друзьях, той самой «прекрасной Фернанды», которая назвала Матисса
Подробнее >>
Словарь >> «образцом художника
Подробнее >>
Словарь >>». Он не знал этих строк, но они совпадали с его собственными чувствами: «Я приведу в пример только Матисса
Подробнее >>
Словарь >>, который в пору крайней нужды благоговейно сохранил у себя при поддержке жены уникальное полотно Сезанна, воспитывая тем самым в своих детях вкус и любовь к искусству
Подробнее >>
Словарь >>». Матисс
Подробнее >>
Словарь >> был очень тронут этими словами.
Однако наступит день, когда лишения семьи, непонимание публики, ненависть и презрение, которые всегда преследуют новатора
Подробнее >>
Словарь >>, заставят Матисса
Подробнее >>
Словарь >> отнести дорогое его сердцу сокровище, «Купальщиц», одному из своих самых надежных друзей, Аристиду Майолю, ожидавшему визита крупного торговца. Но дело затянулось, и час великой жертвы не пробил...
Матисс
Подробнее >>
Словарь >> забирает «Купальщиц», в которых он видит «истоки своего искусства
Подробнее >>
Словарь >>». И снова его взгляд чарует тенистая, акварельно-мягкая листва на берегах реки
Подробнее >>
Словарь >> Арк, глубокое, почти ночной синевы небо, «модулированная» плоть, шелк, перламутр и бархат — этот «Пуссен импрессионизма
Подробнее >>
Словарь >>», как назвал его Морис Дени.
Когда в 1934 году американский коллекционер доктор Барнс предложил ему за этого Сезанна более миллиона, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> отказался расстаться с картиной
Подробнее >>
Словарь >>, но спустя несколько лет он королевским жестом подарил ее от своего имени и от имени своей жены Пти Пале, парижскому муниципалитету, парижанам, с которыми он так долго делил радости и невзгоды.
«Вы еще не знаете всех подробностей, — сказала мне не без лукавства 16 апреля 1955 года в Ницце вдова художника
Подробнее >>
Словарь >> (Маргарита Матисс-Дютюи присутствовала при нашем разговоре). — Мы с мужем давно уже решили сохранить «Купальщиц» Сезанна для детей. Но в 1936 году в связи со Всемирной выставкой
Подробнее >>
Словарь >> 1937 года наше правительство начало делать заказы живописцам
Подробнее >>
Словарь >>, с тем чтобы украсить дворец Шайо и другие здания. Матиссу
Подробнее >>
Словарь >> там не нашлось места, хотя в других странах, а именно в России, Соединенных Штатах, не забывали его. Мой муж был глубоко уязвлен, он был вне себя от возмущения и гнева...
В то время вы добились того, что Парижский
Подробнее >>
Словарь >> муниципалитет приобрел «Танец» — первый вариант его мерионской декоративной
Подробнее >>
Словарь >> композиции
Подробнее >>
Словарь >>.4
И тут меня осенило: «А почему бы, — сказала я мужу, — не подарить парижским властям для Музея
Подробнее >>
Словарь >> современного искусства
Подробнее >>
Словарь >> наше самое дорогое сокровище, «Купальщиц» Сезанна?.. Это послужило бы правительству наилучшим уроком...» Анри Матисс
Подробнее >>
Словарь >> нашел эту мысль превосходной. Он сообщил вам об этом на бульвар Монпарнас, и вы пришли к соглашению. Таким образом
Подробнее >>
Словарь >>, этот шедевр
Подробнее >>
Словарь >> оказался не в Лувре, а в Пти Пале»
В тот день рассказ мадам Матисс
Подробнее >>
Словарь >> заставил меня вспомнить все, что с горечью рассказывал мне ее муж о методах управления Лувром
Подробнее >>
Словарь >> и о том, как скверно представлены художники
Подробнее >>
Словарь >> в нашей национальной галерее. Теперь все сразу стало ясно.
Дар музею
Подробнее >>
Словарь >> Пти Пале сопровождало письмо на мое имя, написанное в самых трогательных выражениях. Его строки говорят о великодушии художника
Подробнее >>
Словарь >>. Кроме того, они подтверждают огромное влияние шедевра
Подробнее >>
Словарь >> Сезанна на развитие Анри Матисса
Подробнее >>
Словарь >>.
Ницца, 10 ноября 1936.
Я передал вчера Вашему экспедитору «Купальщиц» Сезанна. Я видел, что картина была тщательно упакована, и в тот же вечер ее должны были отправить в Пти Пале.
Разрешите сказать Вам о том, что это полотно имеет чрезвычайно важное значение в творчестве
Подробнее >>
Словарь >> Сезанна, поскольку оно представляет собой очень энергичное и совершенное воплощение композиции
Подробнее >>
Словарь >>, много лет разрабатывавшейся им в различных работах. Хотя эти полотна
Подробнее >>
Словарь >> и хранятся ныне в крупных коллекциях
Подробнее >>
Словарь >>, они являются всего лишь этюдами
Подробнее >>
Словарь >> к этой картине.
За те тридцать семь лет, что я владел этим полотном
Подробнее >>
Словарь >>, я довольно хорошо его изучил, хотя, полагаю, и не полностью. В критические моменты моей жизни оно поддерживало меня морально. Я черпал в нем веру и твердость духа. Позвольте поэтому просить Вас о том, чтобы этому полотну
Подробнее >>
Словарь >> было предоставлено соответствующее место, где бы оно воспринималось в полную меру его достоинств. Для этого требуется свет и свободное место, позволяющее отойти от него на некоторое расстояние. Картина восхитительна по цвету
Подробнее >>
Словарь >> и письму; если отойти от нее, становятся особенно ясно видны мощный порыв ее линий и исключительная строгость ее цветовых
Подробнее >>
Словарь >> отношений.
Я знаю, что Вам не нужно этого объяснять, но я считаю это своим долгом. Прошу Вас воспринять эти строки как высшее свидетельство моего восхищения этим произведением, непрестанно возрастающего со дня его приобретения.
Разрешите заранее поблагодарить Вас за заботу, которая будет Вами проявлена в отношении этой картины
Подробнее >>
Словарь >>, вручаемой Вам мной со всем доверием...
Анри Матисс
Подробнее >>
Словарь >>».
На протяжении многих лет Матисс
Подробнее >>
Словарь >> неоднократно тепло вспоминает Сезанна. В 1945 году он пишет мне: «Я видел у Дюран-Рюэля два прекрасных натюрморта
Подробнее >>
Словарь >> Сезанна: сухари, бидоны для молока и фрукты, написанные в бледно-голубых тонах. Папаша Дюран подвел меня к ним, когда я ему показал свои натюрморты. «Посмотрите-ка на эти два полотна
Подробнее >>
Словарь >> Сезанна, я не могу их продать. Лучше пишите интерьеры
Подробнее >>
Словарь >> с фигурами».
Казалось, путь новому поколению к живописи
Подробнее >>
Словарь >> закрыт, так же как и сегодня. Все внимание привлекали импрессионисты
Подробнее >>
Словарь >>.
Ван Гога и Гогена не знали. Для того чтобы пройти, нужно было пробить стену»..
1 Рошфор Анри (1831 — 1913) — французский публицист и политический деятель.
2 Воллар приобрел этот бюст
Подробнее >>
Словарь >> у вдовы Эдуарда Мане.
3 Оливье Фернанда — подруга и натурщица
Подробнее >>
Словарь >> Пикассо в самом начале XX века. Имеется в виду ее книга: Olivier F. Picasso et ses amis. Paris
Подробнее >>
Словарь >>, 1933.
4 Мерионский «Танец» — это Декоративная живопись
Подробнее >>
Словарь >>., исполненная на холсте
Подробнее >>
Словарь >>, который наклеен на стену. Из-за ошибки в размерах, выяснившейся уже после окончания работы, в 1932 году, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> приступил ко второму варианту; он был завершен на следующий год и отправился в США. Эсколье сыграл важную роль в приобретении у художника
Подробнее >>
Словарь >> первого варианта парижским городским Музеем
Подробнее >>
Словарь >> современного искусства
Подробнее >>
Словарь >> (Мулен де ла Галет — кафе и танцевальный зал, изображенный Ренуаром в его одноименной картине.).
Первая находится в Париже
Подробнее >>
Словарь >>, в частном собрании, вторая в Вашингтоне, в Национальной галерее.