ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТЬ
Подробнее >>
Словарь >> И ДЕКОРАТИВНОЕ ИСКУССТВО
Подробнее >>
Словарь >>
Строгость стиля и сама сущность характера должны были направить устремления Матисса
Подробнее >>
Словарь >> к декоративному искусству
Подробнее >>
Словарь >> больших форм. Не об этом ли говорит его зять Жорж Дютюи передавая нам высказывание художника
Подробнее >>
Словарь >>: «Выразительность
Подробнее >>
Словарь >> и декоративное искусство
Подробнее >>
Словарь >> это одно и то же, причем второй термин включает в себя первый».
Матисс
Подробнее >>
Словарь >> не из тех незадачливых художников
Подробнее >>
Словарь >>, которые принимают за худшее оскорбление любое указание на элементы декоративности
Подробнее >>
Словарь >> в их искусстве
Подробнее >>
Словарь >>. Так же как и Майоль не только выполнял картоны для стенных ковров, но еще и красил шерсть, необходимую для их производства, так же как и Дюфи, снабжавший Бьянкини образцами для шелковых изделий, так же как и Люрса,1 таписьер в Обюссоне, так же как и Громер,2 подчинившийся требованиям Севра, и как Пикассо, сделавшийся гончаром в Валлорисе, автор полотна
Подробнее >>
Словарь >> «Роскошь, покой и наслаждение», не задумываясь, отставил в 1937 году великие произведения, чтоб нарисовать и раскрасить коробочки к крестинам! Так мастера
Подробнее >>
Словарь >> эпохи
Подробнее >>
Словарь >> Возрождения занимались в перерыве между двумя огромными фресками изготовлением солонки, кувшина или машины для фейерверка, ткани для дворца
Подробнее >>
Словарь >> или вывески для харчевни.
Художник «Радости жизни», создавший в 1935 году для мадам Кюттоли3 картоны для роскошной ткани «Таити»4 (названной Гастоном Дилем «Папеэте»), в 1942 создаст целую серию шпалер, например «Нимфу
Подробнее >>
Словарь >> и сатира».5 Позднее, между 1946 и 1948 годом, используя технику
Подробнее >>
Словарь >> декупажей, он создает с ее помощью строгие и красноречивые картоны для двух парных ковров «Полинезия. Небо и Море»,6 выполненных в Бове, и двух других гобеленов
Подробнее >>
Словарь >>, сделанных Ашером, на которых разнообразные водоросли, кораллы и птицы образуют очень простой орнамент на цветном
Подробнее >>
Словарь >> фоне.
Однако для Матисса
Подробнее >>
Словарь >> это всего лишь случайные работы, продиктованные обстоятельствами. В действительности же художник не перестает думать о крупных декоративных
Подробнее >>
Словарь >> работах, замысел которых он давно вынашивал. Однажды, в период депрессии, Матисс
Подробнее >>
Словарь >>, человек с мужественным сердцем, произнес горькую Фразу: «Наша цивилизация не нуждается в художниках или, по крайней мере, нуждается в них очень мало...»
Не столь удачливый, как Делакруа, бывший, по-видимому, сыном Талейрана7 (что многое объясняет) и недооцененный властями Третьей республики, почти так же безразличной к духовным ценностям, как и правители Четвертой, Анри Матисс
Подробнее >>
Словарь >> так и не нашел своего Адольфа Тьера,8 которому мы обязаны заказом росписей Палаты депутатов и Дворца
Подробнее >>
Словарь >> сената.
Впрочем, это совершенно не помешало уроженцу Като сохранить в душе преданность трехцветному флагу и, как истинному якобинцу, проявить суровость к тем, кто раболепствовал перед врагом. В этом отношении очень поучительны его письма к верному Камуэну. Чаще всего, впрочем, они проникнуты хорошим настроением, и если он и бичует «путешественников»9 (как он шутя называет паломников в Мюнхен, во главе которых, как известно, стоял тогдашний директор Школы изящных искусств), то делает это с улыбкой, хотя и довольно презрительной.
На исходе 1944 года оккупанты, предвидя возможную высадку десанта, наметили эвакуацию побережья. (Я тогда ждал к себе в Арьеж Боннара, а Майоль намеревался снять сельский дом в бывших епископских владениях Мирпуа, что, кстати, спасло бы ему жизнь).10 «Нервий» поначалу пытается шутить:
«Старина Камуэн, — пишет Анри Матисс
Подробнее >>
Словарь >> из Ванса 2 февраля 1941 года,— не поможешь ли ты мне эвакуироваться? Каково-то будет завтра?
Где-то будут мои руки-ноги? Правая рука в мимозе, левая нога в прелестном бассейне в саду
Подробнее >>
Словарь >>, а остальное — кто его знает где? Сливы, быть может, на грушевом дереве, а мое сердце в цветах. Хи! хи! хи!
Если бы у меня было время, я нырнул бы в озеро Аннеси. Это вернее всего.
Поверь, что я не верю ни одному своему слову и остаюсь верным тебе А. Матиссом
Подробнее >>
Словарь >>».
Он неустанно работает. В то время как угроза нависла над милой Францией, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> утешается воспоминаниями о бале а ла Веронезе у Ван Донгена на улице Жюльет-Ламбер, где, полагая, заодно с Камуэном и Марке, что он имеет дело с «Кики»11 времен их молодости, а не с высшим светом и полусветом, Матисс
Подробнее >>
Словарь >>, с помощью мадам Матисс
Подробнее >>
Словарь >>, рассказавшей мне эту историю, оделся в маскарадный костюм папы эпохи
Подробнее >>
Словарь >> Возрождения.12 Каково же было изумление, когда они оказались не на балу художников
Подробнее >>
Словарь >>, а в обществе представителей аристократического предместья, звезд Дома Мольера13 и Фоли-Бержер:
«Мой дорогой Камуэн,— писал Матисс
Подробнее >>
Словарь >> 4 апреля 1944 года,— твое письмо доставило мне удовольствие. Устаревшая фраза выражающая все. Воспоминания, и к счастью, о самых лучших мгновениях.
Итак, Жорж Бессон недавно выпустил номер «Le Point» со статьей о Марке.14 Мне хотелось бы раздобыть второй экземпляр для тебя, если тебе не удастся найти его в Париже
Подробнее >>
Словарь >>. Там есть на фотографиях наш карнавал
Подробнее >>
Словарь >> у Ван-Донгена. Я немало посмеялся, вспомнив нашу проделку».
Как и каждый уважающий себя северянин, Матисс
Подробнее >>
Словарь >> любит юмор и фантазию. Даже на восьмидесятом году жизни его привлекают балы художников
Подробнее >>
Словарь >>, напоминая ему трудовую, хотя порой и необузданную молодость. Живя в Париже
Подробнее >>
Словарь >>, в июле 1948 года, через четыре года после освобождения, он счел нужным послать прелестное по своей простоте письмо с благодарностью превосходному мастеру
Подробнее >>
Словарь >> художественной фотографии
Подробнее >>
Словарь >> Марку Во, организовавшему вместе со своей женой очень удавшийся бал в пользу художников
Подробнее >>
Словарь >> Монпарнаса.
Матисс
Подробнее >>
Словарь >> присутствовал на этом празднике молодости, на котором самой красивой была признана натурщица
Подробнее >>
Словарь >> Клодетт Бергуньян, а 5 июля он пишет благодарственное письмо Марку Во и его жене:
«Дорогой господин Марк Во, друг мой,
Какой прекрасный вечер провел я на празднике Очага художников Монпарнаса! Я смеялся от чистого сердца, от чего теперь все отвыкли. Я видел, как люди всех возрастов веселились, участвуя в смешных и невинных шалостях.
Что касается меня, то я там пережил еще раз мой первый бал четырех искусств, тот единственный бал в моей жизни, на котором все мое великолепие составляла задрапированная в виде бурнуса простыня с моей постели и кумачовая повязка на голове, и я был до глаз испачкан жженой пробкой. Физическое облегчение, испытываемое в этих случаях, служит лучшим лекарством для смягчения тягот нашей жизни. Но, как и все самое лучшее, эти случаи бывают редки.
Обычно делается все возможное, но трудно создать
Подробнее >>
Словарь >> настроение, царившее на этом сборе Очага, когда молодость торжествует над невзгодами. Почему бы не бывать чаще этим сборищам, где воодушевление — основное блюдо? Я хотел бы не пропустить этого ночного монпарнасского бала следующей весной.
Дорогой Марк Во, благодарю Вас и Вашу жену за умную самоотверженность в этом большом, хотя и скромном деле, инициатором и исполнителем которого Вы являетесь и которое отнимает у Вас столько времени и сил. Я не говорю Вам: «Мужайтесь!», я хочу сказать вам обоим, что вы нашли свое счастье, пытаясь помочь другим обрести его.
Преданный вам
Анри Матисс
Подробнее >>
Словарь >>».
1 Люрса Жан (1892—1966) — французский живописец, которому принадлежит честь возрождения искусства
Подробнее >>
Словарь >> шпалеры во Франции. Многие ковры по его эскизам
Подробнее >>
Словарь >> вытканы в Обюссоне.
2 Громер Марсель (1892—1971) — французский живописец, близкий к экспрессионизму
Подробнее >>
Словарь >>. По его эскизам
Подробнее >>
Словарь >> выполнен ряд фарфоровых изделий на Севрской мануфактуре.
3 Кюттоли Мари — жена вице-президента французского сената, сыгравшая важную роль в привлечении лучших французских живописцев
Подробнее >>
Словарь >> к созданию шпалер и в расширении их производства в Обюссоне.
4 Шпалера «Таити» (Париж
Подробнее >>
Словарь >>, собрание Кюттоли) выткана в 1936 году в Бове по картону
Подробнее >>
Словарь >>, исполненному на основе
Подробнее >>
Словарь >> рисунка, который Матисс
Подробнее >>
Словарь >> привез с Таити.
5 Эсколье ошибается, говоря о шпалере «Нимфа
Подробнее >>
Словарь >> и сатир» 1942 года. Существует картина под таким названием (Эрмитаж
Подробнее >>
Словарь >>), но она не предназначалась для перевода в шпалеру, и подобного ковра нет.
6 Парные шпалеры, навеянные воспоминаниями о фауне Океании, «Небо» и «Море» (Париж
Подробнее >>
Словарь >>, Музей
Подробнее >>
Словарь >> гобеленовой мануфактуры) были выполнены первая в 1947, вторая в 1948 году.
7 Большинство современных исследователей считает Делакруа незаконным сыном Талейрана. Основанием служит не только внешнее сходство, но и некоторые биографические факты. Происхождение Делакруа, вероятно, объясняет закулисную поддержку, которую он получал, несмотря на все нападки на него представителей официально-академического искусства
Подробнее >>
Словарь >>.
8 Начиная с 1834 года Адольф Тьер, тогдашний министр внутренних дел, стал предоставлять Делакруа правительственные заказы на украшение росписями официальных зданий.
9 Имеются в виду Дерен, Вламинк, Деспио, Ван Донген, Дюнуайе де Сегонзак и некоторые другие французские художники
Подробнее >>
Словарь >>, во время войны принявшие участие в поездке в Германию, которая была организована фашистскими властями. Передовая французская интеллигенция резко осудила эту поездку.
10 Майоль скончался в Перпиньяне 24 сентября 1944 года, через несколько дней после того, как попал в автомобильную катастрофу, когда он ехал навестить Р. Дюфи.
11 Кики, или Кики де Монпарнас — Прозвище Алис Прей, одной из звезд монпарнасских кафе в двадцатые годы, натурщицы, позировавшей Кислингу, Фужите, Фриезу, Майолю.
12 Этот карнавал
Подробнее >>
Словарь >> в мастерской Ван Донгена происходил в 1913 году.
13 Дом Мольера — то есть театр
Подробнее >>
Словарь >> Комеди Франсез.
14 В е s s о n G. et R о u v е у г е A. Marquet. Dessins. — Le Point, № 27, 1943.